Preguntes més freqüents

  • El DISC és un diccionari arbitral?

Sí. El DISC s’ha ideat amb la intenció que s’empri com a diccionari arbitral.

  • El DISC és un diccionari oficial?

Sí, es podria dir que sí. Diversos clubs i grups de joc, com ara Mots i Més a Molins, club de Scrabble, i Scrabble Delta Prat l’usen per arbitrar les seves partides i tornejos. A més, també ha estat usat en diversos campionats com la 2a Copa Tísner organitzada pel MiMaM a Molins de Rei, el 4t Obert dels Països Catalans organitzat pel Club Scrabble Manresa a Calaf, el 5è Campionat Mundial de Scrabble en Català organitzat per la Unió Faristolaire a Mataró, o a la Lliga Itinerant de Scrabble en Català. Si decidiu triar el DISC com el vostre diccionari oficial, feu-nos-ho saber!

  • Per què recomaneu usar el DISC?

Perquè és una opció neutra, que cedeix l’autoritat lingüística a l’IEC, perquè té bones eines i recursos disponibles, perquè es pot jugar informàticament i, sobretot, perquè amb el DISC tothom té les mateixes oportunitats de poder estudiar el diccionari.

  • He trobat una paraula que hi falta, hi sobra, o un error. Què s’hi pot fer?

Informeu-nos-en i doneu-nos més detalls. El DISC s’ha dissenyat per a que sigui fàcil de corregir i mantenir. Malauradament, estem segurs que, tot i les precaucions preses en la seva elaboració, el DISC té errors. Si ens els comuniqueu, entre tots millorarem el diccionari de tots.

  • Per què el DISC només pren com a referència el DIEC i no afegeix també els mots d’altres diccionaris?

Perquè així ho diuen les instruccions del joc. A part d’aquest fet, hi ha un nombre important de jugadors que han manifestat el desig d’emprar el DIEC com a diccionari arbitral. Considerem que, a llarg termini, és el millor per a la comunitat escrablística en català. Que hàgim triat només el DIEC no vol dir que els mots que apareixen en altres diccionaris no siguin català normatiu, tot el contrari. Simplement, no els considerem vàlids per a l’escrable.

  • Com s’ha elaborat el DISC2?

S’ha fet un recull de les entrades del DIEC2 i de les esmenes publicades per l’IEC. Se n’ha deduït el model flexiu, seguint les instruccions del diccionari, l’esborrany de gramàtica, la proposta d’estàndard oral i altra documentació de l’IEC. També s’han contrastat els criteris emprats en altres obres lexicogràfiques. Els dubtes interpretatius o errors del DIEC2 s’han consultat a les Oficines Lexicogràfiques de l’IEC i se n’han seguit les recomanacions

  • Quina és la bibliografia emprada en l’elaboració del DISC2?

La referència principal és el DIEC2, però per a poder-lo interpretar i resoldre casos dubtosos hem emprat altres referències, principal del mateix IEC:

  • Institut d’Estudis Catalans:
  • Un moment, DISC o DISC2?

Tant és. DISC es referirà sempre a la darrera versió publicada. També l’anomenem DISC2, ja que pren com a referència el DIEC2. La darrera versió publicada és la 2.14.21, el 11/9/2023. Teniu totes les versions publicades a l’arxiu.

  • Quina llicència té el DISC?

Bona pregunta. El DISC és una llista de paraules. No sóc advocat i desconec si puc aplicar una llicència a una llista de paraules. Per si de cas, i en cas que això sigui possible, el DISC (qualsevol del seus formats) està sota una llicència dual CC-BY-SA i GPLv3 o superior.

Això vol dir que podeu fer servir el DISC, i fer-ne obres derivades, gratuïtament, sempre que en citeu l’origen i l’obra derivada tingui les mateixes condicions.

  • Hi ha cap programa per jugar a l’escrable (o  jocs similars) en català?

Sí, n’hi ha. Coneixem les següents opcions:

    • Wabble, un clon de l’Scrabble® per jugar via web partides de 2 a 4 jugadors, fet per en Ryan Buterbaugh
    • Quackle, un clon de l’Scrabble® per jugar la modalitat clàssica, per a sistemes Linux, Windows i Mac OS
    • Crosswords (també anomenat Xwords), un clon de l’Scrabble® per a Android, Palm OS i Windows Mobile de l’Scrabble® que permet jugar per internet o en local, fet per l’Eric House
    • Eliot, per a sistemes Linux, Windows i Mac OS. Recomanat per a jugar o arbitrar duplicades
    • Elise, per a sistemes Windows.
    • Aparaulats (també anomenat Apalabrados o Angry Words), per a iPhone, iPad, iTouch, Android i Facebook. Permet jugar partides 1 contra 1 per internet. Té una distribució de les caselles bonificades diferent del tauler habitual i la distribució de fitxes també varia, per exemple la fitxa Q val 5 punts i no porta incorporada la U. Com a nota aclaridora, i donat que aquesta és la primera aplicació comercial que empra el DISC, volem deixar clar que no rebem cap mena de compensació o lucre per haver proporcionat la llista de paraules.
  • També hi ha altres jocs i aplicacions que usen el DISC:
    • wordertorn, l’antecessor del VISC.
    • El Mot, la versió del wordle en català de referència.
    • Trobamot, la versió del wordle del diari Ara.
    • Escudelletres, un joc lingüístic de trobar paraules.

Us convidem a adaptar-ne qualsevol altre que us agradi més, ja teniu la llista de paraules per a començar: el DISC.

  • Puc cercar una paraula o jugada via web i així no haver de baixar cap fitxer?
  • Si només voleu validar paraules podeu fer servir el nostre validador o el WORdERtorn. Aquests verificadors estan dissenyats per a funcionar amb connexió a internet o sense. Els podeus desar al vostre equip i seguirà funcionant.
  • Si voleu anagramatitzar, teniu el WORdER, una eina avançada de validació, cerca i anagramatització feta per l’Issac Roca.
  • També teniu l’Apalabrados.cat, un altre cercador i anagramatitzador avançat.
  • Què se n’ha fet del DANOSC?

El DANOSC va complir la seva funció. Era un llistat temporal, transitori i, durant 3 anys, l’únic llistat informatitzat de lliure disposició per jugar a l’escrable amb eines informàtiques. No l’hauríeu de fer servir. Per motius d’arxiu, podeu consultar el web del DANOSC.

  • Puc posar-me en contacte amb l’autor del DISC?

I tant, escriviu un comentari en aquest web o envieu-me un correu a joan—-sense_spam—-montane.cat (ja sabeu que heu de fer)

18 pensaments a “Preguntes més freqüents

  1. Bon dia,
    He compiŀlat la meva versió de l’eliot per tal que el tauler sigui com el de l’angrywords, però en el diccionari disponible en català no coincideix la puntuació de les lletres amb la del popular joc.
    De quina manera es pot compil·lar per tal que reconegui la NY i ĿL tal com ho fa al diccionari disponible (http://www.nongnu.org/eliot/en/dict.html#ca)?

    Gràcies

    • Hola Toni,

      la informació de la distribució de fitxes va inclosa al fitxer que conté el diccionari compilat. Si fas anar Windows o Linux (a Mac crec que no l’incorpora) l’executable per compilar diccionaris es diu compdic. Et caldrà un fitxer de text auxiliar on defineixes la distribució de fitxes (quines fitxes hi ha, quina quantitat i quina puntuació). Executes el compdic passant com a paràmetre el fitxer en text pla amb el diccionari i el fitxer auxiliar que conté la distribució de fitxes i obtindràs un fitxer dawg per a l’Eliot.

      El “truc” per reconèixer els dígrafs (NY i L·L a l’Aparaulats) és representar-los amb un únic caràcter al diccionari (Ý i Ł, per exemple) i dir-li al fitxer on indiques la distribució que visualment són NY i L·L, respectivament. En el cas de la ela geminada pots afegir altres cadenes que es reconeixeran com a vàlides, com per exemple ĿL, L.L i L-L. Si tens qualsevol dubte, ja saps on trobar-me, 🙂

  2. Ja ho he resolt. Només calia cercar bé a la mateixa pàgina del projecte i a l’ajuda del propi programa per compilar el diccionari.

    Gràcies per tot.

  3. Una pregunta: el contrincant a utilitzat ‘TAX’. És un mot acceptat pel disc i suposo que està relacionat amb taxa, però no trobo ‘TAX’ ni al DIEC ni a verbscatalans.com.
    (Al cercador del vostre web, el disc, em diu que es present d’indicatiu de taxar, però, noi, no acabo d’entendre. Em pots il·luminar?)

    Gràcies i gaudeix de les vacances. (suposo que el missatge el veuràs després de vacances.

    • Hola Lluís,

      dispensa el retard en contestar. «TAX» és una forma verbal balear del verb taxar, equivalent a «TAXO».

  4. Hola. Acabe de descobrir aquest joc i he começat una partida. La cosa va bé. El meu contrincant ha posat una paraula amb què no estic d’acord perquè, tot i estar al diccionari particular del DISC, no hi és al DIEC ni a d’altres diccionaris normatius. La paraula en qüestió és: ENGALL. Per això us pregunte:
    1. Com puc impugnar la paraula del meu adversari? (procediment si és que n’hi ha cap)
    2. Com que no l’he trobada als diccionaris, si és que té cap significat, m’agradaria saber-lo i on està documentada.
    Gràcies per tot.
    Ricard
    L’Alacantí, País Valencià

    • Hola Ricard, Nosaltres només elaborem i mantenim el diccionari, que usen un bon grapat d’aplicacions. Cadascuna pot usar el seu sistema d’impugnació propi.

      Sobre ENGALL, és una forma verbal d’engallar, illenca, equivalent al principatí ENGALLO (o al valencià ENGALLE)

    • Hola Karma!

      “pezizal” té entrada al DIEC en la forma plural, “pezizals”, com la majoria de tàxons (noms de famílies i ordes de plantes, animals, fongs…). Això no vol dir que el singular no sigui vàlid, tot el contrari. Fixa’t que “pezizals” també té una segona accepció per al singular (f. Individu d’aquest ordre), per això també és considera vàlid la forma en singular.

  5. Salutacions, voldria posar-me en contacte amb l’autor del DISC, perque he programat una apliació de rellotge per les lligues de scrabble de Palma i també s’usarà a Manacor per els entrenaments. I volia demanar permís per utiliztar el disc dins la meva aplicació per validar les paraules.

  6. Hola, M’agradaria poder-me posar en contacte amb els creadors d’aquest diccionari per discutir un us del mateix. Si podeu contactar amb mi us estaré molt agraït 🙂

  7. Hola,

    Som un jugador d’scrabble en català i visc a Mallorca, el meu escrit fa referència a l’acceptació d’una paraula molt especial i estimada a ses nostres Illes. Voldria que s’estudiàs la possibilitat d’incloure la grafia TUMBET al diccionari. Seria molt positiu pels jugadors de ses Illes que l’acceptéssiu ja que com bé sabeu, aquest és un plat emblemàtic de la nostra gastronomia, i sa veritat, és que mos fa un poc de pena que la mos impugnin quan després el primer que demanen als nostres restaurants és precissament, el tumbet.

    Si serveix d’alguna cosa, al diccionari visual que va publicar la Conselleria d’Educació i Cultura, de la Direcció de Política Lingüística de les Illes Balears s’accepta “tumbet” (pàgina 41)

    file:///J:/Descargas/Diccionarivisual.pdf

    També apareix reflexat al Vocabulari català – castellà dels plats més usuals, “Taula parada” . Consell de Mallorca, Presidència. Direcció Insular de Política Lingüística.

    https://www.conselldemallorca.cat/media/18669/LEXIC.pdf

    Moltes gràcies per haver entès la meva petició, i que passi bon any!

    Pau

    • Hola, Pau

      Primer de tot. Dispensa el retard en contestar, no m’arriben les notificacions que hi hagin comentaris pendents.

      Voldríem atendre la teva petició, però el criteri del DISC és ser fidels al DIEC tant com sigui possible. Si l’IEC recull TUMBET al diccionari estarem molt contents d’afegir aquest mot al DISC, però mentrestant no ho farem. Ens sap greu però ens cal posar algun criteri clar, altrament seria un maldecap important per a tothom. Gràcies.

    • Hola, Maria

      La lletra K no la tenim en el lloc, per això les paraules amb K, Y o W no les donem per bones (llevat si la Y té una N davant).

  8. Hola Joan.

    Si un mot és acceptat al DISC i a “Apalabrados” no, deu volguer dir que ells encara no han actualitzat i s’hauria de reclamar al desenvolupador, és així? Gràcies. (Es tracta del mot: “ADI”. Potser s’ha acceptat fa poc?)

    Salut.

    Jordi Cervera (Roda de Ter)

    • Hola, Jordi

      Dispens el retard en contestar. Sempre faig arribar les noves versions del DISC a la gent de l’Apalabrados, però de vegades triguem molt en actualitzar. O no ho fan.

Respon a Lluís Parera Cancel·la les respostes

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *